Замбия снимает запрет на сафари-охоту

Замбия сняла 20-месячный запрет на сафари-охоту из-за значительных потерь доходов, но львы и леопарды останутся под защитой, заявило правительство в среду.

Запрет был введен в январе 2013 года из-за обвинений в коррупции при распределении государственных охотничьих концессий и из-за опасений за будущее популяции крупных кошек в стране.

Потеря доходов и финансовые проблемы

  • Министр туризма Джин Капата заявила, что запрет привел к большим потерям доходов и серьезным финансовым проблемам у Управления по дикой природе Замбии (ZAWA).
  • Охотничьи сборы будут повышены.

Ограничения сохраняются

  • Представитель ZAWA Ридит Мулийунда подтвердил, что запрет на охоту на львов и леопардов остается в силе.
  • Охота будет проводиться по установленным правилам и под строгим надзором ZAWA.

Экономический и природоохранный контекст

  • Замбия надеется развить индустрию туризма дикой природы, которая является основой экономик соседних стран.
  • Бывший министр туризма Сильвия Мазебо, вводя запрет, заявила: "У нас недостаточно кошек для охоты. Кошек не осталось".
  • ZAWA изначально выступала против запрета, опасаясь ущерба для туристической отрасли.
  • По данным главы исследовательского отдела ZAWA Чумы Симуконды, популяция кошек в Замбии составляет около 3400–3500 особей, и запрет лишает страну доходов, делающих её сафари-охоту конкурентоспособной в регионе.
  • Ежегодно отстреливали только 55 особей кошачьих, но доход от этого вида деятельности неизвестен.

Коррупционный скандал и позиции сторон

  • Незадолго до введения запрета директор ZAWA и старшие должностные лица были уволены за предполагаемую коррупцию при распределении концессий.
  • Охотничье сообщество страны расценило запрет как политическое вмешательство. По словам Гэвина Робинсона из Ассоциации профессиональных охотников, "кровавый спорт более выгоден для этой страны, чем наблюдение за животными", и клиенты из Европы и Америки уйдут в другие страны.
  • Запрет, однако, был поддержан защитниками природы.
2014-08-27